18 учебная неделя
pk@nstu.ru, +7 (383) 319 59 99 — приёмная комиссия

Консультации по русскому языку

В этом разделе студенты, преподаватели, сотрудники Новосибирского государственного технического университета и посетители портала могут:
    - задать вопросы, касающиеся трудных случаев языкового оформления текстов (научных, учебных, официально-деловых, публицистических и др.), включая вопросы по проблемам орфографии и пунктуации;
    - ознакомиться с нормативными документами, определяющими правовой статус русского языка и регламентирующими правила оформления текстов.

Раздел ведут сотрудники кафедры филологии факультета гуманитарного образования НГТУ в рамках научно-исследовательского проекта кафедры филологии "Формирование и развитие речевой компетенции в пространстве НГТУ".

Вопрос №93:
Никита, 30.03 14:50

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести по слогам слова: подснежник, астра, бархатец, василек, вьюнок, гвоздика, колокольчик, ландыш, лилия, лопух, мак, нарцисс, незабудка, одуванчик, подсолнух, роза, ромашка, сирень, тюльпан, флокс, хризантема, георгин, ирис, жасмин. Мы пишем литературу для детей и никто нам не может дать толковой консультации. Нужно перенести слова именно по слогам. Спасибо большое за помощь.

Ответ:
Здравствуйте! Различают фонетический слог и слог для переноса (разлчия можно посмотреть на http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part1.htm#7). И в некоторых случаях они не совпадают. Если речь идет все-таки о переносе, то лучше разделить слова так: под-снеж-ник, аст-ра (можно также ас-тра), бар-ха-тец, ва-си-лек, вью-нок, гвоз-ди-ка, ко-ло-коль-чик, лан-дыш, ли-лия, ло-пух, мак (не переносится), нар-цисс, не-за-буд-ка, оду-ван-чик, под-сол-нух, ро-за, ро-маш-ка, си-рень, тюль-пан, флокс (не переносится), хри-зан-те-ма, ге-ор-гин, ирис (хотя фонетических слога два, слово не переносится, так как одну гласную нельзя оставлять на предыдущей строке), жас-мин (о правилах переноса см. http://www.orfo.ru/Tutorial/html/Spel_Hyph.htm).

Вопрос №92:
Яна, 30.03 10:28

Доброго времени суток!В романе Е.Чижовой "Крошки Цахес" встретилось такое написание "тёти-Галин",т.е.притяжательное прилагательное от сочетания "тётя Галя".Соответствует ли такое образование современной грамматической норме? На мой взгляд,правильнее писАть " тёти Галин",т.е.без дефиса.Или в одно слово?Объясните,пожалуйста.Спасибо!

Ответ:
Здравствуйте! Действительно, правильно "тёти-Галин". Ставя дефис, мы подчеркиваем, что это одно (!) слово, но оно сложносоставное, т.е. состоит из двух достаточно самостоятельных слов (типа диван-кровать).

Вопрос №91:
Uplotnilov, 27.03 16:02

Как правильно говорить: в городе Владимире или в городе Владимир? Почему мы говорим: в кинотеатре "Факел", а не в кинотеатре "Факеле"?

Ответ:
Здравствуйте! Названия городов, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с родовым (определяемым) словом: в городе Новосибирске, в городе Владимире. Наименования различных предприятий, учреждений и под. не согласуются с определяемым словом, т.е. сохраняют начальную форму во всех падежах, поэтому - в кинотеатре "Факел", в театре "Глобус", в торговом центре "Планета" и т.п.

Вопрос №90:
18.03 13:37

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно склоняется слово "бюллютень" во множественном числе. Спасибо.

Ответ:
Здравствуйте! И.П.- Бюллетень, Р.П. - бюллетеня, Д.П.- бюллетеню, В.П. -бюллетень, Т.П. - бюллетенем, Пр.П. - бюллетене.

Вопрос №89:
Яна., 17.03 22:51

Доброго времени суток!Скажите,пожалуйста,чем отличаются по значению и употреблению слова-паронимы СЛАДОСТИ-СЛАСТИ? Спасибо.

Ответ:
Здравствуйте! В значениях "сладкий вкус", "кондитерские изделия", "наслаждение" данные слова являются синонимами. При этом вариант сласть/сласти мы склонны оценивать как устаревающий.

Страница 73 из 91       << < 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 > >>

Задать вопрос


Размещение информации на странице:
Данные из Информационной системы  
Наверх