Размер шрифта:
Цвета сайта:
Изображения:
Настройки
ОПОРНЫЙ ВУЗ

Новосибирский государственный технический университетОфициальный сайт


Перечень дисциплин

45.03.02 Лингвистика

Переводчик английского языка и русского жестового языка, год набора: 2016

Описание образовательной программы
General characteristics of educational program
Основные результаты научных исследований

Номер дисциплины Название дисциплины Программа дисциплины
1 История открыть
2 Философия открыть
3 Русский язык и культура речи открыть
4 Практический курс английского языка открыть
5 Практический курс русского жестового языка открыть
6 Безопасность жизнедеятельности открыть
7 Практический курс перевода английского языка открыть
8 Русский жестовый язык как лингвистическая система открыть
9 Введение в направление открыть
10 Правоведение открыть
11 Профессиональная этика переводчика русского жестового языка открыть
12 Теория перевода открыть
13 Экономика открыть
14 Сурдопсихология открыть
15 Древние языки и культуры открыть
16 Введение в языкознание открыть
17 Общее языкознание открыть
18 Основы социальной и реабилитационной работы с лицами, имеющими нарушения слуха открыть
19 Основы медико-социальной экспертизы открыть
20 Практикум по устному переводу английский язык открыть
21 Общественно - политический перевод открыть
22 Экономический перевод открыть
23 Математика открыть
24 Информатика открыть
25 Концепции современного естествознания открыть
26 Спецсеминар по методике написания курсовых и дипломных работ открыть
27 Теоретическая фонетика английского языка открыть
28 Введение в теорию межкультурной коммуникации открыть
29 Теоретическая грамматика английского языка открыть
30 лексикология английского языка открыть
31 Стилистика английского языка открыть
32 Сурдопедагогика открыть
33 Лингвострановедение открыть
34.1 Интернет сервисы и мобильные технологии в профессиональной деятельности открыть
34.1 Информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности открыть
35.1 Художественный перевод открыть
35.1 Научно-технический перевод открыть
36.1 История и культура глухих открыть
36.1 История и критика перевода (жестовый язык) открыть
37.1 Психолингвистические основы коммуникации открыть
37.1 Лингвостилистический анализ текста открыть
38.1 Письменный перевод открыть
38.1 Деловая корреспонденция открыть
39.1 Практикум по культуре речевого общения на английском языке открыть
39.1 Тренинги по межкультурной коммуникации на английском языке открыть
40.1 Практикум по культуре перевода с звучащего русского языка на русский жестовый язык открыть
40.1 Практикум по культуре перевода с русского жестового языка на звучащий русский язык открыть
41.1 Тифлосурдоперевод открыть
41.1 Международный жестовый язык открыть
42.1 Социолингвистика открыть
42.1 История языка и введение в английскую филологию открыть
43.1 Физическая культура открыть
43.2 Спортивное совершенствование (оздоровительно-закаливающая гимнастика) открыть
43.2 Спортивное совершенствование (единоборства) открыть
43.2 Спортивное совершенствование (спортивные игры) открыть
43.2 Спортивное совершенствование (легкая атлетика) открыть
43.2 Прикладная физическая культура (атлетизм) открыть
43.2 Прикладная физическая культура (гимнастика) открыть
43.2 Спортивное совершенствование (аэробика) открыть
43 Физическая культура и спорт открыть
44 Учебная практика: практика по получению первичных профессиональных умений и навыков открыть
45 Производственная практика: практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности открыть
46 Производственная (преддипломная) практика: практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности открыть
47 Государственный междисциплинарный экзамен открыть
48 Защита выпускной квалификационной работы открыть
49 Коммуникационная культура Интернета открыть
50 Основы методики преподавания иностранных языков открыть


Размещение информации на странице
Данные из Информационной системы
info@ciu.nstu.ru