Программа дисциплины
Теория перевода первого иностранного языка (Дисциплины (модули) )
Нагрузка по семестрам | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Семестр | Кредитов | Часов всего | Лекций | Практических занятий | Лабораторных | Часов в активной форме | Часов консультаций | Часов самостоятельной работы | Виды самостоятельной работы | Отчетность |
7 | 3 | 108 | 0 | 36 | 0 | 0 | Э |
Перечень формируемых компетенций |
---|
ПК9. владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания |
ПК11. знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода |
Перечень формируемых знаний и умений ФГОС |
---|
П.З.13. способы достижения переводческой эквивалентности |
П.З.39. способы перевода |
Перечень формируемых компетенций НГТУ |
---|
ОПК.10. знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода с соблюдением грамматических, лексических и стилистических норм. |
ОПК.9. владеет методикой предпереводческого анализа текста, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях |
Перечень формируемых знаний и умений НГТУ |
---|
Ф.ОПК.10.З-1.1. Знать общие закономерности перевода |
Ф.ОПК.9.З-1.4. Знать способы перевода |